monolingualのブログ

monolingualのブログ

こんにちわ。ものりんがると申します。普段はyoutubeに旅行動画を投稿しています。

日本で海外レストランの予約の仕方

こんにちわ。ものりんがると申します。普段はyoutubeに旅行動画を投稿しています。

 

今回は僕が海外旅行する前に、行きたいレストランがあると予め予約をしています。今回は日本にいるときに、そのレストランの予約の仕方をお伝えします。

まず、皆さんにお伝えしたいことは、

 「僕は全く英語が出来ません!特に話せません!」

そんな人でも予約ができる方法があります。

それは、、、、

 

メールです(笑)

 

けど、今まで英語でメールを送ったことのない人も多いのではないでしょうか。

そんな人でも大丈夫なように、レストランあてに送るテンプレートがありますので、そちらをお見せします。

もちろん、トリップアドバイザーやレストランの公式HPからインターネットサービスで予約できるケースもあります。しかし、今回はメールを送らないといけないときにお送りするテンプレートをお見せします。

 

ずばり!以下の文章です。

 

Dear Sir or Madam

Hope this message finds you well.
I am writing this message to make a reservation for a table for two on 1st April from 7pm.
Please find the details below.

------------- ------------- ------------- -------------
Date: Monday, 1 April 2000
Time: from 7 PM onwards
Name: Monolingual
Number of people: 2 (2 adults)
Contact information: +81(0)90-●●●●-×××× (mobile)
*you can also contact me at this e-mail address when I am travelling.
Purpose: Family dinner
Preference: No smoking
Allergy: None
------------- ------------- ------------- -------------

Please reply to this message and confirm the reservation availability.
Let me know if you need further information.

Kind regards, 
Monolingual
 
このようなテンプレートを使用して、僕は少し編集しています。(といっても、編集するのは、DATE(日付)、TIME(時間)、NUMBER OF PEOPLE(人数)、Contact information(電話番号)、Purpose(目的)、Preference(好み)、Allergy(アレルギー)
です。これぐらい書いていれば 特に追加で何かを聞かれることはほぼありません。
※人数では子供が何人いるのかだけでなく、年齢も書くと親切です。
※一応名前は本名でやっていますが、上記のテンプレートではものりんがるにしております。
 
メールの良いところは、会話ではないので、返信されてきた内容が一見わからなくても、グーグル翻訳で確認ができることが良いところですよね。
このメールで、香港旅行やセブ島旅行でも使えました。
よかったら皆さんの旅行の助けになればと思います。
 

 

ブログランキング・にほんブログ村へにほんブログ村